ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 10. By Guy de Maupassant GUY DE MAUPASSANT ORIGINAL SHORT STORIES Translated by ALBERT M. C. McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A. MME. QUESADA and Others VOLUME X. THE CHRISTENINGTHE FARMER’S WIFETHE DEVILTHE SNIPETHE WILLWALTER SCHNAFF’S ADVENTUREAT SEAMINUETTHE SONTHAT PIG OF A MORINSAINT ANTHONYLASTING LOVEPIERROTA NORMANDY JOKEFATHER MATTHEW THE CHRISTENING “Well doctor, a little brandy?” “With pleasure.” The old ship’s surgeon, holding out his glass, watched it as it slowly filled with the golden liquid. Then, holding it in front of his eyes, he let the light from the lamp stream through it, smelled it, tasted a few drops and smacked his lips with relish. Then he said: “Ah! the charming poison! Or rather the seductive murderer, the delightful destroyer of peoples! “You people do not know it the way I do. You may have read that admirable book entitled L’Assommoir, but you have not, as I have, seen alcohol exterminate a whole tribe of savages, a little kingdom of negroes–alcohol calmly unloaded by the barrel by red-bearded English seamen. “Right near here, in a little village in Brittany near Pont-l’Abbe, I once witnessed a strange and terrible tragedy caused by alcohol. I was spending my vacation in a little country house left me by my father. You know this flat coast where the wind whistles day and night, where one sees, standing or prone, these giant rocks which in the olden times were regarded as guardians, and which still retain something majestic and imposing about them. I always expect to see them come to life and start to walk across the country with the slow and ponderous tread of giants, or to unfold enormous granite wings and fly toward the paradise of the Druids. “Everywhere is the sea, always ready on the slightest provocation to rise in its anger and shake its foamy mane at those bold enough to brave its wrath. “And the men who travel on this terrible sea, which, with one motion of its green back, can overturn and swallow up their frail barks–they go out in the little boats, day and night, hardy, weary and drunk. They are often drunk. They have a saying which says: ‘When the bottle is full you see the reef, but when it is empty you see it no more.’ “Go into one of their huts; you will never find the father there. If you ask the woman what has become of her husband, she will stretch her arms out over the dark ocean which rumbles and roars along the coast. He remained, there one night, when he had had too much to drink; so did her oldest son. She has four more big, strong, fair-haired boys. Soon it will be their time. “As I said, I was living in a little house near Pont-l’Abbe. I was there alone with my servant, an old sailor, and with a native family which took care of the grounds in my absence. It consisted of three persons, two sisters and a man, who had married one of them, and who attended to the garden. “A short time before Christmas my gardener’s wife presented him with a boy. The husband asked me to stand as god-father. I could hardly deny the request, and so he borrowed ten francs from me for the cost of the christening, as he said. “The second day of January was chosen as the date of the ceremony. For a week the earth had been covered by an enormous white carpet of snow, which made this flat, low country seem vast and limitless. The ocean appeared to be black in contrast with this white plain; one could see it rolling, raging and tossing its waves as though wishing to annihilate its pale neighbor, which appeared to be dead, it was so calm, quiet and cold. “At nine o’clock the father, Kerandec, came to my door with his sister- in-law, the big Kermagan, and the nurse, who carried the infant wrapped up in a blanket. We started for the church. The weather was so cold that it seemed to dry up the skin and crack it open. I was thinking of the poor little creature who was being carried on ahead of us, and I said to myself that this Breton race must surely be of iron, if their children were able, as soon as they were born, to stand such an outing. “We came to the church, but the door was closed; the priest was late. “Then the nurse sat down on one of the steps and began to undress the child. At first I thought there must have been some slight accident, but I saw that they were leaving the poor little fellow naked completely naked, in the icy air. Furious at such imprudence, I protested: “‘Why, you are crazy! You will kill the child!’ “The woman answered quietly: ‘Oh, no, sir; he must wait naked before the Lord.’ “The father and the aunt looked on undisturbed. It was the custom. If it were not adhered to misfortune was sure to attend the little one. “I scolded, threatened and pleaded. I used force to try to cover the frail creature. All was in vain. The nurse ran away from me through the snow, and the body of the little one turned purple. I was about to leave these brutes when I saw the priest coming across the country, followed. by the sexton and a young boy. I ran towards him and gave vent to my indignation. He showed no surprise nor did he quicken his pace in the least. He answered: “‘What can you expect, sir? It’s the custom. They all do it, and it’s of no use trying to stop them.’ “‘But at least hurry up!’ I cried. “He answered: ‘But I can’t go any faster.’ “He entered the vestry, while we remained outside on the church steps. I was suffering. But what about the poor little creature who was howling from the effects of the biting cold. “At last the door opened. He went into the church. But the poor child had to remain naked throughout the ceremony. It was interminable. The priest stammered over the Latin words and mispronounced them horribly. He walked slowly and with a ponderous tread. His white surplice chilled my heart. It seemed as though, in the name of a pitiless and barbarous god, he had wrapped himself in another kind of snow in order to torture this little piece of humanity that suffered so from the cold. “Finally the christening was finished according to the rites and I saw the nurse once more take the frozen, moaning child and wrap it up in the blanket. “The priest said to me: ‘Do you wish to sign the register?’ “Turning to my gardener, I said: “Hurry up and get home quickly so that you can warm that child.’ I gave him some advice so as to ward off, if not too late, a bad attack of pneumonia. He promised to follow my instructions and left with his sister-in-law and the nurse. I followed the priest into the vestry, and when I had signed he demanded five francs for expenses. “As I had already given the father ten francs, I refused to pay twice. The priest threatened to destroy the paper and to annul the ceremony. I, in turn, threatened him with the district attorney. The dispute was long, and I finally paid five francs. “As soon as I reached home I went down to Kerandec’s to find out whether everything was all right. Neither father, nor sister-in-law, nor nurse had yet returned. The mother, who had remained alone, was in bed, shivering with cold and starving, for she had had nothing to eat since the day before. “‘Where the deuce can they have gone?’ I asked. She answered without surprise or anger, ‘They’re going to drink something to celebrate: It was the custom. Then I thought, of my ten francs which were to pay the church and would doubtless pay for the alcohol. “I sent some broth to the mother and ordered a good fire to be built in the room. I was uneasy and furious and promised myself to drive out these brutes, wondering with terror what was going to happen to the poor infant. “It was already six, and they had not yet returned. I told my servant to wait for them and I went to bed. I soon fell asleep and slept like a top. At daybreak I was awakened by my servant, who was bringing me my hot water. “As soon as my eyes were open I asked: ‘How about Kerandec?’ “The man hesitated and then stammered: ‘Oh! he came back, all right, after midnight, and so drunk that he couldn’t walk, and so were Kermagan and the nurse. I guess they must have slept in a ditch, for the little one died and they never even noticed it.’ “I jumped up out of bed, crying: “‘What! The child is dead?’ “‘Yes, sir. They brought it back to Mother Kerandec. When she saw it she began to cry, and now they are making her drink to console her.’ “‘What’s that? They are making her drink!’ “‘Yes, sir. I only found it out this morning. As Kerandec had no more brandy or money, he took some wood alcohol, which monsieur gave him for the lamp, and all four of them are now drinking that. The mother is feeling pretty sick now.’ “I had hastily put on some clothes, and seizing a stick, with the intention of applying it to the backs of these human beasts, I hastened towards the gardener’s house. “The mother was raving drunk beside the blue body of her dead baby. Kerandec, the nurse, and the Kermagan woman were snoring on the floor. I had to take care of the mother, who died towards noon.” The old doctor was silent. He took up the brandy-bottle and poured out another glass. He held it up to the lamp, and the light streaming through it imparted to the liquid the amber color of molten topaz. With one gulp he swallowed the treacherous drink. THE FARMER’S WIFE Said the Baron Rene du Treilles to me: “Will you come and open the hunting season with me at my farm at Marinville? I shall be delighted if you will, my dear boy. In the first place, I am all alone. It is rather a difficult ground to get at, and the place I live in is so primitive that I can invite only my most intimate friends.” I accepted his invitation, and on Saturday we set off on the train going to Normandy. We alighted at a station called Almivare, and Baron Rene, pointing to a carryall drawn by a timid horse and driven by a big countryman with white hair, said: “Here is our equipage, my dear boy.” The driver extended his hand to his landlord, and the baron pressed it warmly, asking: “Well, Maitre Lebrument, how are you?” “Always the same, M’sieu le Baron.” We jumped into this swinging hencoop perched on two enormous wheels, and the young horse, after a violent swerve, started into a gallop, pitching us into the air like balls. Every fall backward on the wooden bench gave me the most dreadful pain. The peasant kept repeating in his calm, monotonous voice: “There, there! All right all right, Moutard, all right!” But Moutard scarcely heard, and kept capering along like a goat. Our two dogs behind us, in the empty part of the hencoop, were standing up and sniffing the air of the plains, where they scented game. The baron gazed with a sad eye into the distance at the vast Norman landscape, undulating and melancholy, like an immense English park, where the farmyards, surrounded by two or four rows of trees and full of dwarfed apple trees which hid the houses, gave a vista as far as the eye could see of forest trees, copses and shrubbery such as landscape gardeners look for in laying out the boundaries of princely estates. And Rene du Treilles suddenly exclaimed: “I love this soil; I have my very roots in it.” He was a pure Norman, tall and strong, with a slight paunch, and of the old race of adventurers who went to found kingdoms on the shores of every ocean. He was about fifty years of age, ten years less perhaps than the farmer who was driving us. The latter was a lean peasant, all skin and bone, one of those men who live a hundred years. After two hours’ travelling over stony roads, across that green and monotonous plain, the vehicle entered one of those orchard farmyards and drew up before in old structure falling into decay, where an old maid- servant stood waiting beside a young fellow, who took charge of the horse. We entered the farmhouse. The smoky kitchen was high and spacious. The copper utensils and the crockery shone in the reflection of the hearth. A cat lay asleep on a chair, a dog under the table. One perceived an odor of milk, apples, smoke, that indescribable smell peculiar to old farmhouses; the odor of the earth, of the walls, of furniture, the odor of spilled stale soup, of former wash-days and of former inhabitants, the smell of animals and of human beings combined, of things and of persons, the odor of time, and of things that have passed away. I went out to have a look at the farmyard. It was very large, full of apple trees, dwarfed and crooked, and laden with fruit which fell on the grass around them. In this farmyard the Norman smell of apples was as strong as that of the bloom of orange trees on the shores of the south of France. Four rows of beeches surrounded this inclosure. They were so tall that they seemed to touch the clouds at this hour of nightfall, and their summits, through which the night winds passed, swayed and sang a mournful, interminable song. I reentered the house. The baron was warming his feet at the fire, and was listening to the farmer’s talk about country matters. He talked about marriages, births and deaths, then about the fall in the price of grain and the latest news about cattle. The “Veularde” (as he called a cow that had been bought at the fair of Veules) had calved in the middle of June. The cider had not been first-class last year. Apricots were almost disappearing from the country. Then we had dinner. It was a good rustic meal, simple and abundant, long and tranquil. And while we were dining I noticed the special kind of friendly familiarity which had struck me from the start between the baron and the peasant. Outside, the beeches continued sighing in the night wind, and our two dogs, shut up in a shed, were whining and howling in an uncanny fashion. The fire was dying out in the big fireplace. The maid-servant had gone to bed. Maitre Lebrument said in his turn: “If you don’t mind, M’sieu le Baron, I’m going to bed. I am not used to staying up late.” The baron extended his hand toward him and said: “Go, my friend,” in so cordial a tone that I said, as soon as the man had disappeared: “He is devoted to you, this farmer?” “Better than that, my dear fellow! It is a drama, an old drama, simple and very sad, that attaches him to me. Here is the story: “You know that my father was colonel in a cavalry regiment. His orderly was this young fellow, now an old man, the son of a farmer. When my father retired from the army he took this former soldier, then about forty; as his servant. I was at that time about thirty. We were living in our old chateau of Valrenne, near Caudebec-en-Caux. “At this period my mother’s chambermaid was one of the prettiest girls you could see, fair-haired, slender and sprightly in manner, a genuine soubrette of the old type that no longer exists. To-day these creatures spring up into hussies before their time. Paris, with the aid of the railways, attracts them, calls them, takes hold of them, as soon as they are budding into womanhood, these little sluts who in old times remained simple maid-servants. Every man passing by, as recruiting sergeants did formerly, looking for recruits, with conscripts, entices and ruins them– these foolish lassies–and we have now only the scum of the female sex for servant maids, all that is dull, nasty, common and ill-formed, too ugly, even for gallantry. “Well, this girl was charming, and I often gave her a kiss in dark corners; nothing more, I swear to you! She was virtuous, besides; and I had some respect for my mother’s house, which is more than can be said of the blackguards of the present day. “Now, it happened that my man-servant, the ex-soldier, the old farmer you have just seen, fell madly in love with this girl, perfectly daft. The first thing we noticed was that he forgot everything, he paid no attention to anything. “My father said incessantly: “‘See here, Jean, what’s the matter with you? Are you ill?’ “He replied: “‘No, no, M’sieu le Baron. There’s nothing the matter with me.’ “He grew thin; he broke glasses and let plates fall when waiting on the table. We thought he must have been attacked by some nervous affection, and sent for the doctor, who thought he could detect symptoms of spinal disease. Then my father, full of anxiety about his faithful man-servant, decided to place him in a private hospital. When the poor fellow heard of my father’s intentions he made a clean breast of it. “‘M’sieu le Baron’ “‘Well, my boy?’ “‘You see, the thing I want is not physic.’ “‘Ha! what is it, then?’ “‘It’s marriage!’ “My father turned round and stared at him in astonishment. “‘What’s that you say, eh?’ “‘It’s marriage.” “‘Marriage! So, then, you jackass, you’re to love.’ “‘That’s how it is, M’sieu le Baron.’ “And my father began to laugh so immoderately that my mother called out through the wall of the next room: “‘What in the world is the matter with you, Gontran?’ “He replied: “‘Come here, Catherine.’ “And when she came in he told her, with tears in his eyes from sheer laughter, that his idiot of a servant-man was lovesick. “But my mother, instead of laughing, was deeply affected. “‘Who is it that you have fallen in love with, my poor fellow?’ she asked. “He answered without hesitation: “‘With Louise, Madame le Baronne.’ “My mother said with the utmost gravity: ‘We must try to arrange this matter the best way we can.’ “So Louise was sent for and questioned by my mother; and she said in reply that she knew all about Jean’s liking for her, that in fact Jean had spoken to her about it several times, but that she did not want him. She refused to say why. “And two months elapsed during which my father and mother never ceased to urge this girl to marry Jean. As she declared she was not in love with any other man, she could not give any serious reason for her refusal. My father at last overcame her resistance by means of a big present of money, and started the pair of them on a farm–this very farm. I did not see them for three years, and then I learned that Louise had died of consumption. But my father and mother died, too, in their turn, and it was two years more before I found myself face to face with Jean. “At last one autumn day about the end of October the idea came into my head to go hunting on this part of my estate, which my father had told me was full of game. “So one evening, one wet evening, I arrived at this house. I was shocked to find my father’s old servant with perfectly white hair, though he was not more than forty-five or forty-six years of age. I made him dine with me, at the very table where we are now sitting. It was raining hard. We could hear the rain battering at the roof, the walls, and the windows, flowing in a perfect deluge into the farmyard; and my dog was howling in the shed where the other dogs are howling to-night. “All of a sudden, when the servant-maid had gone to bed, the man said in a timid voice: “‘M’sieu le Baron.’ “‘What is it, my dear Jean?’ “‘I have something to tell you.’ “‘Tell it, my dear Jean.’ “‘You remember Louise, my wife.’ “‘Certainly, I remember her.’ “‘Well, she left me a message for you.’ “‘What was it?’ “‘A–a–well, it was what you might call a confession.’ “‘Ha–and what was it about?’ “‘It was–it was–I’d rather, all the same, tell you nothing about it– but I must–I must. Well, it’s this–it wasn’t consumption she died of at all. It was grief–well, that’s the long and short of it. As soon as she came to live here after we were married, she grew thin; she changed so that you wouldn’t know her, M’sieu le Baron. She was just as I was before I married her, but it was just the opposite, just the opposite. “‘I sent for the doctor. He said it was her liver that was affected–he said it was what he called a “hepatic” complaint–I don’t know these big words, M’sieu le Baron. Then I bought medicine for her, heaps on heaps of bottles that cost about three hundred francs. But she’d take none of them; she wouldn’t have them; she said: “It’s no use, my poor Jean; it wouldn’t do me any good.” I saw well that she had some hidden trouble; and then I found her one time crying, and I didn’t know what to do, no, I didn’t know what to do. I bought her caps, and dresses, and hair oil, and earrings. Nothing did her any good. And I saw that she was going to die. And so one night at the end of November, one snowy night, after she had been in bed the whole day, she told me to send for the cure. So I went for him. As soon as he came– “Jean,” she said, “I am going to make a confession to you. I owe it to you, Jean. I have never been false to you, never! never, before or after you married me. M’sieu le Cure is there, and can tell you so; he knows my soul. Well, listen, Jean. If I am dying, it is because I was not able to console myself for leaving the chateau, because I was too fond of the young Baron Monsieur Rene, too fond of him, mind you, Jean, there was no harm in it! This is the thing that’s killing me. When I could see him no more I felt that I should die. If I could only have seen him, I might have lived, only seen him, nothing more. I wish you’d tell him some day, by and by, when I am no longer here. You will tell him, swear you, will, Jean–swear it–in the presence of M’sieu le Cure! It will console me to know that he will know it one day, that this was the cause of my death! Swear it!” ‘Well, I gave her my promise, M’sieu It Baron, and on the faith of an honest man I have kept my word.’ “And then he ceased speaking, his eyes filling with tears. “Good God! my dear boy, you can’t form any idea of the emotion that filled me when I heard this poor devil, whose wife I had killed without suspecting it, telling me this story on that wet night in this very kitchen. “I exclaimed: ‘Ah! my poor Jean! my poor Jean!’ “He murmured: ‘Well, that’s all, M’sieu le Baron. I could not help it, one way or the other–and now it’s all over!’ “I caught his hand across the table, and I began to weep. “He asked, ‘Will you come and see her grave?’ I nodded assent, for I couldn’t speak. He rose, lighted a lantern, and we walked through the blinding rain by the light of the lantern. “He opened a gate, and I saw some crosses of black wood. “Suddenly he stopped before a marble slab and said: ‘There it is,’ and he flashed the lantern close to it so that I could read the inscription: “‘TO LOUISE HORTENSE MARINET, “‘Wife of Jean-Francois Lebrument, Farmer, “‘SHE WAS A FAITHFUL WIFE. GOD REST HER SOUL.’ “We fell on our knees in the damp grass, he and I, with the lantern between us, and I saw the rain beating on the white marble slab. And I thought of the heart of her sleeping there in her grave. Ah! poor heart! poor heart! Since then I come here every year. And I don’t know why, but I feel as if I were guilty of some crime in the presence of this man who always looks as if he forgave me.” THE DEVIL The peasant and the doctor stood on opposite sides of the bed, beside the old, dying woman. She was calm and resigned and her mind quite clear as she looked at them and listened to their conversation. She was going to die, and she did not rebel at it, for her time was come, as she was ninety-two. The July sun streamed in at the window and the open door and cast its hot flames on the uneven brown clay floor, which had been stamped down by four generations of clodhoppers. The smell of the fields came in also, driven by the sharp wind and parched by the noontide heat. The grass- hoppers chirped themselves hoarse, and filled the country with their shrill noise, which was like that of the wooden toys which are sold to children at fair time. The doctor raised his voice and said: “Honore, you cannot leave your mother in this state; she may die at any moment.” And the peasant, in great distress, replied: “But I must get in my wheat, for it has been lying on the ground a long time, and the weather is just right for it; what do you say about it, mother?” And the dying old woman, still tormented by her Norman avariciousness, replied yes with her eyes and her forehead, and thus urged her son to get in his wheat, and to leave her to die alone. But the doctor got angry, and, stamping his foot, he said: “You are no better than a brute, do you hear, and I will not allow you to do it, do you understand? And if you must get in your wheat today, go and fetch Rapet’s wife and make her look after your mother; I will have it, do you understand me? And if you do not obey me, I will let you die like a dog, when you are ill in your turn; do you hear?” The peasant, a tall, thin fellow with slow movements, who was tormented by indecision, by his fear of the doctor and his fierce love of saving, hesitated, calculated, and stammered out: “How much does La Rapet charge for attending sick people?” “How should I know?” the doctor cried. “That depends upon how long she is needed. Settle it with her, by Heaven! But I want her to be here within an hour, do you hear?” So the man decided. “I will go for her,” he replied; “don’t get angry, doctor.” And the latter left, calling out as he went: “Be careful, be very careful, you know, for I do not joke when I am angry!” As soon as they were alone the peasant turned to his mother and said in a resigned voice: “I will go and fetch La Rapet, as the man will have it. Don’t worry till I get back.” And he went out in his turn. La Rapet, old was an old washerwoman, watched the dead and the dying of the neighborhood, and then, as soon as she had sewn her customers into that linen cloth from which they would emerge no more, she went and took up her iron to smooth out the linen of the living. Wrinkled like a last year’s apple, spiteful, envious, avaricious with a phenomenal avarice, bent double, as if she had been broken in half across the loins by the constant motion of passing the iron over the linen, one might have said that she had a kind of abnormal and cynical love of a death struggle. She never spoke of anything but of the people she had seen die, of the various kinds of deaths at which she had been present, and she related with the greatest minuteness details which were always similar, just as a sportsman recounts his luck. When Honore Bontemps entered her cottage, he found her preparing the starch for the collars of the women villagers, and he said: “Good- evening; I hope you are pretty well, Mother Rapet?” She turned her head round to look at him, and said: “As usual, as usual, and you?” “Oh! as for me, I am as well as I could wish, but my mother is not well.” “Your mother?” “Yes, my mother!” “What is the matter with her?” “She is going to turn up her toes, that’s what’s the matter with her!” The old woman took her hands out of the water and asked with sudden sympathy: “Is she as bad as all that?” “The doctor says she will not last till morning.” “Then she certainly is very bad!” Honore hesitated, for he wanted to make a few preparatory remarks before coming to his proposition; but as he could hit upon nothing, he made up his mind suddenly. “How much will you ask to stay with her till the end? You know that I am not rich, and I can not even afford to keep a servant girl. It is just that which has brought my poor mother to this state–too much worry and fatigue! She did the work of ten, in spite of her ninety-two years. You don’t find any made of that stuff nowadays!” La Rapet answered gravely: “There are two prices: Forty sous by day and three francs by night for the rich, and twenty sous by day and forty by night for the others. You shall pay me the twenty and forty.” But the, peasant reflected, for he knew his mother well. He knew how tenacious of life, how vigorous and unyielding she was, and she might last another week, in spite of the doctor’s opinion; and so he said resolutely: “No, I would rather you would fix a price for the whole time until the end. I will take my chance, one way or the other. The doctor says she will die very soon. If that happens, so much the better for you, and so much the worse for her, but if she holds out till to-morrow or longer, so much the better for her and so much the worse for you!” The nurse looked at the man in astonishment, for she had never treated a death as a speculation, and she hesitated, tempted by the idea of the possible gain, but she suspected that he wanted to play her a trick. “I can say nothing until I have seen your mother,” she replied. “Then come with me and see her.” She washed her hands, and went with him immediately. They did not speak on the road; she walked with short, hasty steps, while he strode on with his long legs, as if he were crossing a brook at every step. The cows lying down in the fields, overcome by the heat, raised their heads heavily and lowed feebly at the two passers-by, as if to ask them for some green grass. When they got near the house, Honore Bontemps murmured: “Suppose it is all over?” And his unconscious wish that it might be so showed itself in the sound of his voice. But the old woman was not dead. She was lying on her back, on her wretched bed, her hands covered with a purple cotton counterpane, horribly thin, knotty hands, like the claws of strange animals, like crabs, half closed by rheumatism, fatigue and the work of nearly a century which she had accomplished. La Rapet went up to the bed and looked at the dying woman, felt her pulse, tapped her on the chest, listened to her breathing, and asked her questions, so as to hear her speak; and then, having looked at her for some time, she went out of the room, followed by Honore. Her decided opinion was that the old woman would not last till night. He asked: “Well?” And the sick-nurse replied: “Well, she may last two days, perhaps three. You will have to give me six francs, everything included.” “Six francs! six francs!” he shouted. “Are you out of your mind? I tell you she cannot last more than five or six hours!” And they disputed angrily for some time, but as the nurse said she must go home, as the time was going by, and as his wheat would not come to the farmyard of its own accord, he finally agreed to her terms. “Very well, then, that is settled; six francs, including everything, until the corpse is taken out.” And he went away, with long strides, to his wheat which was lying on the ground under the hot sun which ripens the grain, while the sick-nurse went in again to the house. She had brought some work with her, for she worked without ceasing by the side of the dead and dying, sometimes for herself, sometimes for the family which employed her as seamstress and paid her rather more in that capacity. Suddenly, she asked: “Have you received the last sacraments, Mother Bontemps?” The old peasant woman shook her head, and La Rapet, who was very devout, got up quickly: “Good heavens, is it possible? I will go and fetch the cure”; and she rushed off to the parsonage so quickly that the urchins in the street thought some accident had happened, when they saw her running. The priest came immediately in his surplice, preceded by a choir boy who rang a bell to announce the passage of the Host through the parched and quiet country. Some men who were working at a distance took off their large hats and remained motionless until the white vestment had disappeared behind some farm buildings; the women who were making up the sheaves stood up to make the sign of the cross; the frightened black hens ran away along the ditch until they reached a well-known hole, through which they suddenly disappeared, while a foal which was tied in a meadow took fright at the sight of the surplice and began to gallop round and round, kicking cut every now and then. The acolyte, in his red cassock, walked quickly, and the priest, with his head inclined toward one shoulder and his square biretta on his head, followed him, muttering some prayers; while last of all came La Rapet, bent almost double as if she wished to prostrate herself, as she walked with folded hands as they do in church. Honore saw them pass in the distance, and he asked: “Where is our priest going?” His man, who was more intelligent, replied: “He is taking the sacrament to your mother, of course!” The peasant was not surprised, and said: “That may be,” and went on with his work. Mother Bontemps confessed, received absolution and communion, and the priest took his departure, leaving the two women alone in the suffocating room, while La Rapet began to look at the dying woman, and to ask herself whether it could last much longer. The day was on the wane, and gusts of cooler air began to blow, causing a view of Epinal, which was fastened to the wall by two pins, to flap up and down; the scanty window curtains, which had formerly been white, but were now yellow and covered with fly-specks, looked as if they were going to fly off, as if they were struggling to get away, like the old woman’s soul. Lying motionless, with her eyes open, she seemed to await with indifference that death which was so near and which yet delayed its coming. Her short breathing whistled in her constricted throat. It would stop altogether soon, and there would be one woman less in the world; no one would regret her. At nightfall Honore returned, and when he went up to the bed and saw that his mother was still alive, he asked: “How is she?” just as he had done formerly when she had been ailing, and then he sent La Rapet away, saying to her: “To-morrow morning at five o’clock, without fail.” And she replied: “To-morrow, at five o’clock.” She came at daybreak, and found Honore eating his soup, which he had made himself before going to work, and the sick-nurse asked him: “Well, is your mother dead?” “She is rather better, on the contrary,” he replied, with a sly look out of the corner of his eyes. And he went out. La Rapet, seized with anxiety, went up to the dying woman, who remained in the same state, lethargic and impassive, with her eyes open and her hands clutching the counterpane. The nurse perceived that this might go on thus for two days, four days, eight days, and her avaricious mind was seized with fear, while she was furious at the sly fellow who had tricked her, and at the woman who would not die. Nevertheless, she began to work, and waited, looking intently at the wrinkled face of Mother Bontemps. When Honore returned to breakfast he seemed quite satisfied and even in a bantering humor. He was decidedly getting in his wheat under very favorable circumstances. La Rapet was becoming exasperated; every minute now seemed to her so much time and money stolen from her. She felt a mad inclination to take this old woman, this, headstrong old fool, this obstinate old wretch, and to stop that short, rapid breath, which was robbing her of her time and money, by squeezing her throat a little. But then she reflected on the danger of doing so, and other thoughts came into her head; so she went up to the bed and said: “Have you ever seen the Devil?” Mother Bontemps murmured: “No.” Then the sick-nurse began to talk and to tell her tales which were likely to terrify the weak mind of the dying woman. Some minutes before one dies the Devil appears, she said, to all who are in the death throes. He has a broom in his hand, a saucepan on his head, and he utters loud cries. When anybody sees him, all is over, and that person has only a few moments longer to live. She then enumerated all those to whom the Devil had appeared that year: Josephine Loisel, Eulalie Ratier, Sophie Padaknau, Seraphine Grospied. Mother Bontemps, who had at last become disturbed in mind, moved about, wrung her hands, and tried to turn her head to look toward the end of the room. Suddenly La Rapet disappeared at the foot of the bed. She took a sheet out of the cupboard and wrapped herself up in it; she put the iron saucepan on her head, so that its three short bent feet rose up like horns, and she took a broom in her right hand and a tin pail in her left, which she threw up suddenly, so that it might fall to the ground noisily. When it came down, it certainly made a terrible noise. Then, climbing upon a chair, the nurse lifted up the curtain which hung at the bottom of the bed, and showed herself, gesticulating and uttering shrill cries into the iron saucepan which covered her face, while she menaced the old peasant woman, who was nearly dead, with her broom. Terrified, with an insane expression on her face, the dying woman made a superhuman effort to get up and escape; she even got her shoulders and chest out of bed; then she fell back with a deep sigh. All was over, and La Rapet calmly put everything back into its place; the broom into the corner by the cupboard the sheet inside it, the saucepan on the hearth, the pail on the floor, and the chair against the wall. Then, with professional movements, she closed the dead woman’s large eyes, put a plate on the bed and poured some holy water into it, placing in it the twig of boxwood that had been nailed to the chest of drawers, and kneeling down, she fervently repeated the prayers for the dead, which she knew by heart, as a matter of business. And when Honore returned in the evening he found her praying, and he calculated immediately that she had made twenty sows out of him, for she had only spent three days and one night there, which made five francs altogether, instead of the six which he owed her. THE SNIPE Old Baron des Ravots had for forty years been the champion sportsman of his province. But a stroke of paralysis had kept him in his chair for the last five or six years. He could now only shoot pigeons from the window of his drawing-room or from the top of his high doorsteps. He spent his time in reading. He was a good-natured business man, who had much of the literary spirit of a former century. He worshipped anecdotes, those little risque anecdotes, and also true stories of events that happened in his neighborhood. As soon as a friend came to see him he asked: “Well, anything new?” And he knew how to worm out information like an examining lawyer. On sunny days he had his large reclining chair, similar to a bed, wheeled to the hall door. A man servant behind him held his guns, loaded them and handed them to his master. Another valet, hidden in the bushes, let fly a pigeon from time to time at irregular intervals, so that the baron should be unprepared and be always on the watch. And from morning till night he fired at the birds, much annoyed if he were taken by surprise and laughing till he cried when the animal fell straight to the earth or, turned over in some comical and unexpected manner. He would turn to the man who was loading the gun and say, almost choking with laughter: “Did that get him, Joseph? Did you see how he fell?” Joseph invariably replied: “Oh, monsieur le baron never misses them.” In autumn, when the shooting season opened, he invited his friends as he had done formerly, and loved to hear them firing in the distance. He counted the shots and was pleased when they followed each other rapidly. And in the evening he made each guest give a faithful account of his day. They remained three hours at table telling about their sport. They were strange and improbable adventures in which the romancing spirit of the sportsmen delighted. Some of them were memorable stories and were repeated regularly. The story of a rabbit that little Vicomte de Bourril had missed in his vestibule convulsed them with laughter each year anew. Every five minutes a fresh speaker would say: “I heard ‘birr! birr!’ and a magnificent covey rose at ten paces from me. I aimed. Pif! paf! and I saw a shower, a veritable shower of birds. There were seven of them!” And they all went into raptures, amazed, but reciprocally credulous. But there was an old custom in the house called “The Story of the Snipe.” Whenever this queen of birds was in season the same ceremony took place at each dinner. As they worshipped this incomparable bird, each guest ate one every evening, but the heads were all left in the dish. Then the baron, acting the part of a bishop, had a plate brought to him containing a little fat, and he carefully anointed the precious heads, holding them by the tip of their slender, needle-like beak. A lighted candle was placed beside him and everyone was silent in an anxiety of expectation. Then he took one of the heads thus prepared, stuck a pin through it and stuck the pin on a cork, keeping the whole contrivance steady by means of little crossed sticks, and carefully placed this object on the neck of a bottle in the manner of a tourniquet. All the guests counted simultaneously in a loud tone– “One-two-three.” And the baron with a fillip of the finger made this toy whirl round. The guest to whom the long beak pointed when the head stopped became the possessor of all the heads, a feast fit for a king, which made his neighbors look askance. He took them one by one and toasted them over the candle. The grease sputtered, the roasting flesh smoked and the lucky winner ate the head, holding it by the beak and uttering exclamations of enjoyment. And at each head the diners, raising their glasses, drank to his health. When he had finished the last head he was obliged, at the baron’s orders, to tell an anecdote to compensate the disappointed ones. Here are some of the stories. THE WILL I knew that tall young fellow, Rene de Bourneval. He was an agreeable man, though rather melancholy and seemed prejudiced against everything, was very skeptical, and he could with a word tear down social hypocrisy. He would often say: “There are no honorable men, or, at least, they are only relatively so when compared with those lower than themselves.” He had two brothers, whom he never saw, the Messieurs de Courcils. I always supposed they were by another father, on account of the difference in the name. I had frequently heard that the family had a strange history, but did not know the details. As I took a great liking to Rene we soon became intimate friends, and one evening, when I had been dining with him alone, I asked him, by chance: “Are you a son of the first or second marriage?” He grew rather pale, and then flushed, and did not speak for a few moments; he was visibly embarrassed. Then he smiled in the melancholy, gentle manner, which was peculiar to him, and said: “My dear friend, if it will not weary you, I can give you some very strange particulars about my life. I know that you are a sensible man, so I do not fear that our friendship will suffer by my I revelations; and should it suffer, I should not care about having you for my friend any longer. “My mother, Madame de Courcils, was a poor little, timid woman, whom her husband had married for the sake of her fortune, and her whole life was one of martyrdom. Of a loving, timid, sensitive disposition, she was constantly being ill-treated by the man who ought to have been my father, one of those boors called country gentlemen. A month after their marriage he was living a licentious life and carrying on liaisons with the wives and daughters of his tenants. This did not prevent him from having three children by his wife, that is, if you count me in. My mother said nothing, and lived in that noisy house like a little mouse. Set aside, unnoticed, nervous, she looked at people with her bright, uneasy, restless eyes, the eyes of some terrified creature which can never shake off its fear. And yet she was pretty, very pretty and fair, a pale blonde, as if her hair had lost its color through her constant fear. “Among the friends of Monsieur de Courcils who constantly came to her chateau, there was an ex-cavalry officer, a widower, a man who was feared, who was at the same time tender and violent, capable of the most determined resolves, Monsieur de Bourneval, whose name I bear. He was a tall, thin man, with a heavy black mustache. I am very like him. He was a man who had read a great deal, and his ideas were not like those of most of his class. His great-grandmother had been a friend of J. J. Rousseau’s, and one might have said that he had inherited something of this ancestral connection. He knew the Contrat Social, and the Nouvelle Heloise by heart, and all those philosophical books which prepared in advance the overthrow of our old usages, prejudices, superannuated laws and imbecile morality. “It seems that he loved my mother, and she loved him, but their liaison was carried on so secretly that no one guessed at its existence. The poor, neglected, unhappy woman must have clung to him in despair, and in her intimacy with him must have imbibed all his ways of thinking, theories of free thought, audacious ideas of independent love; but being so timid she never ventured to speak out, and it was all driven back, condensed, shut up in her heart. “My two brothers were very hard towards her, like their father, and never gave her a caress, and, accustomed to seeing her count for nothing in the house, they treated her rather like a servant. I was the only one of her sons who really loved her and whom she loved. “When she died I was seventeen, and I must add, in order that you may understand what follows, that a lawsuit between my father and mother had been decided in my mother’s favor, giving her the bulk of the property, and, thanks to the tricks of the law, and the intelligent devotion of a lawyer to her interests, the right to make her will in favor of whom she pleased. “We were told that there was a will at the lawyer’s office and were invited to be present at the reading of it. I can remember it, as if it were yesterday. It was an imposing scene, dramatic, burlesque and surprising, occasioned by the posthumous revolt of that dead woman, by the cry for liberty, by the demands of that martyred one who had been crushed by our oppression during her lifetime and who, from her closed tomb, uttered a despairing appeal for independence. “The man who believed he was my father, a stout, ruddy-faced man, who looked like a butcher, and my brothers, two great fellows of twenty and twenty-two, were waiting quietly in their chairs. Monsieur de Bourneval, who had been invited to be present, came in and stood behind me. He was very pale and bit his mustache, which was turning gray. No doubt he was prepared for what was going to happen. The lawyer double-locked the door and began to read the will, after having opened, in our presence, the envelope, sealed with red wax, of the contents of which he was ignorant.” My friend stopped talking abruptly, and rising, took from his writing- table an old paper, unfolded it, kissed it and then continued: “This is the will of my beloved mother: “‘I, the undersigned, Anne Catherine-Genevieve-Mathilde de Croixluce, the legitimate wife of Leopold-Joseph Gontran de Councils sound in body and mind, here express my last wishes. “I first of all ask God, and then my dear son Rene to pardon me for the act I am about to commit. I believe that my child’s heart is great enough to understand me, and to forgive me. I have suffered my whole life long. I was married out of calculation, then despised, misunderstood, oppressed and constantly deceived by my husband. “‘I forgive him, but I owe him nothing. “‘My elder sons never loved me, never petted me, scarcely treated me as a mother, but during my whole life I did my duty towards them, and I owe them nothing more after my death. The ties of blood cannot exist without daily and constant affection. An ungrateful son is less than, a stranger; he is a culprit, for he has no right to be indifferent towards his mother. “‘I have always trembled before men, before their unjust laws, their inhuman customs, their shameful prejudices. Before God, I have no longer any fear. Dead, I fling aside disgraceful hypocrisy; I dare to speak my thoughts, and to avow and to sign the secret of my heart. “‘I therefore leave that part of my fortune of which the law allows me to dispose, in trust to my dear lover, Pierre-Germer-Simon de Bourneval, to revert afterwards to our dear son Rene. “‘(This bequest is specified more precisely in a deed drawn up by a notary.) “‘And I declare before the Supreme Judge who hears me, that I should have cursed heaven and my own existence, if I had not found the deep, devoted, tender, unshaken affection of my lover; if I had not felt in his arms that the Creator made His creatures to love, sustain and console each other, and to weep together in the hours of sadness. “‘Monsieur de Courcils is the father of my two eldest sons; Rene, alone, owes his life to Monsieur de Bourneval. I pray the Master of men and of their destinies, to place father and son above social prejudices, to make them love each other until they die, and to love me also in my coffin. “‘These are my last thoughts, and my last wish. “‘MATHILDE DE CROIXLUCE.’” “Monsieur de Courcils had risen and he cried: “‘It is the will of a madwoman.’ “Then Monsieur de Bourneval stepped forward and said in a loud, penetrating voice: ‘I, Simon de Bourneval, solemnly declare that this writing contains nothing but the strict truth, and I am ready to prove it by letters which I possess.’ “On hearing that, Monsieur de Courcils went up to him, and I ‘thought that they were going to attack each other. There they stood, both of them tall, one stout and the other thin, both trembling. My mother’s husband stammered out: ‘You are a worthless wretch!’ And the other replied in a loud, dry voice: ‘We will meet elsewhere, monsieur. I should have already slapped your ugly face and challenged you long since if I had not, before everything else, thought of the peace of mind during her lifetime of that poor woman whom you caused to suffer so greatly.’ “Then, turning to me, he said: ‘You are my son; will you come with me? I have no right to take you away, but I shall assume it, if you are willing to come with me: I shook his hand without replying, and we went out together. I was certainly three parts mad. “Two days later Monsieur de Bourneval killed Monsieur de Courcils in a duel. My brothers, to avoid a terrible scandal, held their tongues. I offered them and they accepted half the fortune which my mother had left me. I took my real father’s name, renouncing that which the law gave me, but which was not really mine. Monsieur de Bourneval died three years later and I am still inconsolable.” He rose from his chair, walked up and down the room, and, standing in front of me, said: “Well, I say that my mother’s will was one of the most beautiful, the most loyal, as well as one of the grandest acts that a woman could perform. Do you not think so?” I held out both hands to him, saying: “I most certainly do, my friend.” WALTER SCHNAFFS’ ADVENTURE Ever since he entered France with the invading army Walter Schnaffs had considered himself the most unfortunate of men. He was large, had difficulty in walking, was short of breath and suffered frightfully with his feet, which were very flat and very fat. But he was a peaceful, benevolent man, not warlike or sanguinary, the father of four children whom he adored, and married to a little blonde whose little tendernesses, attentions and kisses he recalled with despair every evening. He liked to rise late and retire early, to eat good things in a leisurely manner and to drink beer in the saloon. He reflected, besides, that all that is sweet in existence vanishes with life, and he maintained in his heart a fearful hatred, instinctive as well as logical, for cannon, rifles, revolvers and swords, but especially for bayonets, feeling that he was unable to dodge this dangerous weapon rapidly enough to protect his big paunch. And when night fell and he lay on the ground, wrapped in his cape beside his comrades who were snoring, he thought long and deeply about those he had left behind and of the dangers in his path. “If he were killed what would become of the little ones? Who would provide for them and bring them up?” Just at present they were not rich, although he had borrowed when he left so as to leave them some money. And Walter Schnaffs wept when he thought of all this. At the beginning of a battle his legs became so weak that he would have fallen if he had not reflected that the entire army would pass over his body. The whistling of the bullets gave him gooseflesh. For months he had lived thus in terror and anguish. His company was marching on Normandy, and one day he was sent to reconnoitre with a small detachment, simply to explore a portion of the territory and to return at once. All seemed quiet in the country; nothing indicated an armed resistance. But as the Prussians were quietly descending into a little valley traversed by deep ravines a sharp fusillade made them halt suddenly, killing twenty of their men, and a company of sharpshooters, suddenly emerging from a little wood as large as your hand, darted forward with bayonets at the end of their rifles. Walter Schnaffs remained motionless at first, so surprised and bewildered that he did not even think of making his escape. Then he was seized with a wild desire to run away, but he remembered at once that he ran like a tortoise compared with those thin Frenchmen, who came bounding along like a lot of goats. Perceiving a large ditch full of brushwood covered with dead leaves about six paces in front of him, he sprang into it with both feet together, without stopping to think of its depth, just as one jumps from a bridge into the river. He fell like an arrow through a thick layer of vines and thorny brambles that tore his face and hands and landed heavily in a sitting posture on a bed of stones. Raising his eyes, he saw the sky through the hole he had made in falling through. This aperture might betray him, and he crawled along carefully on hands and knees at the bottom of this ditch beneath the covering of interlacing branches, going as fast as he could and getting away from the scene of the skirmish. Presently he stopped and sat down, crouched like a hare amid the tall dry grass. He heard firing and cries and groans going on for some time. Then the noise of fighting grew fainter and ceased. All was quiet and silent. Suddenly something stirred, beside him. He was frightfully startled. It was a little bird which had perched on a branch and was moving the dead leaves. For almost an hour Walter Schnaffs’ heart beat loud and rapidly. Night fell, filling the ravine with its shadows. The soldier began to think. What was he to do? What was to become of him? Should he rejoin the army? But how? By what road? And he began over again the horrible life of anguish, of terror, of fatigue and suffering that he had led since the commencement of the war. No! He no longer had the courage! He would not have the energy necessary to endure long marches and to face the dangers to which one was exposed at every moment. But what should he do? He could not stay in this ravine in concealment until the end of hostilities. No, indeed! If it were not for having to eat, this prospect would not have daunted him greatly. But he had to eat, to eat every day. And here he was, alone, armed and in uniform, on the enemy’s territory, far from those who would protect him. A shiver ran over him. All at once he thought: “If I were only a prisoner!” And his heart quivered with a longing, an intense desire to be taken prisoner by the French. A prisoner, he would be saved, fed, housed, sheltered from bullets and swords, without any apprehension whatever, in a good, well- kept prison. A prisoner! What a dream: His resolution was formed at once. “I will constitute myself a prisoner.” He rose, determined to put this plan into execution without a moment’s delay. But he stood motionless, suddenly a prey to disturbing reflections and fresh terrors. Where would he make himself a prisoner and how? In What direction? And frightful pictures, pictures of death came into his mind. He would run terrible danger in venturing alone through the country with his pointed helmet. Supposing he should meet some peasants. These peasants seeing a Prussian who had lost his way, an unprotected Prussian, would kill him as if he were a stray dog! They would murder him with their forks, their picks, their scythes and their shovels. They would make a stew of him, a pie, with the frenzy of exasperated, conquered enemies. If he should meet the sharpshooters! These sharpshooters, madmen without law or discipline, would shoot him just for amusement to pass an hour; it would make them laugh to see his head. And he fancied he was already leaning against a wall in-front of four rifles whose little black apertures seemed to be gazing at him. Supposing he should meet the French army itself. The vanguard would take him for a scout, for some bold and sly trooper who had set off alone to reconnoitre, and they would fire at him. And he could already hear, in imagination, the irregular shots of soldiers lying in the brush, while he himself, standing in the middle of the field, was sinking to the earth, riddled like a sieve with bullets which he felt piercing his flesh. He sat down again in despair. His situation seemed hopeless. It was quite a dark, black and silent night. He no longer budged, trembling at all the slight and unfamiliar sounds that occur at night. The sound of a rabbit crouching at the edge of his burrow almost made him run. The cry of an owl caused him positive anguish, giving him a nervous shock that pained like a wound. He opened his big eyes as wide as possible to try and see through the darkness, and he imagined every moment that he heard someone walking close beside him. After interminable hours in which he suffered the tortures of the damned, he noticed through his leafy cover that the sky was becoming bright. He at once felt an intense relief. His limbs stretched out, suddenly relaxed, his heart quieted down, his eyes closed; he fell asleep. When he awoke the sun appeared to be almost at the meridian. It must be noon. No sound disturbed the gloomy silence. Walter Schnaffs noticed that he was exceedingly hungry. He yawned, his mouth watering at the thought of sausage, the good sausage the soldiers have, and he felt a gnawing at his stomach. He rose from the ground, walked a few steps, found that his legs were weak and sat down to reflect. For two or three hours he again considered the pros and cons, changing his mind every moment, baffled, unhappy, torn by the most conflicting motives. Finally he had an idea that seemed logical and practical. It was to watch for a villager passing by alone, unarmed and with no dangerous tools of his trade, and to run to him and give himself up, making him understand that he was surrendering. He took off his helmet, the point of which might betray him, and put his head out of his hiding place with the utmost caution. No solitary pedestrian could be perceived on the horizon. Yonder, to the right, smoke rose from the chimney of a little village, smoke from kitchen fires! And yonder, to the left, he saw at the end of an avenue of trees a large turreted chateau. He waited till evening, suffering frightfully from hunger, seeing nothing but flights of crows, hearing nothing but the silent expostulation of his empty stomach. And darkness once more fell on him. He stretched himself out in his retreat and slept a feverish sleep, haunted by nightmares, the sleep of a starving man. Dawn again broke above his head and he began to make his observations. But the landscape was deserted as on the previous day, and a new fear came into Walter Schnaffs’ mind–the fear of death by hunger! He pictured himself lying at full length on his back at the bottom of his hiding place, with his two eyes closed, and animals, little creatures of all kinds, approached and began to feed on his dead body, attacking it all over at once, gliding beneath his clothing to bite his cold flesh, and a big crow pecked out his eyes with its sharp beak. He almost became crazy, thinking he was going to faint and would not be able to walk. And he was just preparing to rush off to the village, determined to dare anything, to brave everything, when he perceived three peasants walking to the fields with their forks across their shoulders, and he dived back into his hiding place. But as soon as it grew dark he slowly emerged from the ditch and started off, stooping and fearful, with beating heart, towards the distant chateau, preferring to go there rather than to the village, which seemed to him as formidable as a den of tigers. The lower windows were brilliantly lighted. One of them was open and from it escaped a strong odor of roast meat, an odor which suddenly penetrated to the olfactories and to the stomach of Walter Schnaffs, tickling his nerves, making him breathe quickly, attracting him irresistibly and inspiring his heart with the boldness of desperation. And abruptly, without reflection, he placed himself, helmet on head, in front of the window. Eight servants were at dinner around a large table. But suddenly one of the maids sat there, her mouth agape, her eyes fixed and letting fall her glass. They all followed the direction of her gaze. They saw the enemy! Good God! The Prussians were attacking the chateau! There was a shriek, only one shriek made up of eight shrieks uttered in eight different keys, a terrific screaming of terror, then a tumultuous rising from their seats, a jostling, a scrimmage and a wild rush to the door at the farther end. Chairs fell over, the men knocked the women down and walked over them. In two seconds the room was empty, deserted, and the table, covered with eatables, stood in front of Walter Schnaffs, lost in amazement and still standing at the window. After some moments of hesitation he climbed in at the window and approached the table. His fierce hunger caused him to tremble as if he were in a fever, but fear still held him back, numbed him. He listened. The entire house seemed to shudder. Doors closed, quick steps ran along the floor above. The uneasy Prussian listened eagerly to these confused sounds. Then he heard dull sounds, as though bodies were falling to the ground at the foot of the walls, human beings jumping from the first floor. Then all motion, all disturbance ceased, and the great chateau became as silent as the grave. Walter Schnaffs sat down before a clean plate and began to eat. He took great mouthfuls, as if he feared he might be interrupted before he had swallowed enough. He shovelled the food into his mouth, open like a trap, with both hands, and chunks of food went into his stomach, swelling out his throat as it passed down. Now and then he stopped, almost ready to burst like a stopped-up pipe. Then he would take the cider jug and wash down his esophagus as one washes out a clogged rain pipe. He emptied all the plates, all the dishes and all the bottles. Then, intoxicated with drink and food, besotted, red in the face, shaken by hiccoughs, his mind clouded and his speech thick, he unbuttoned his uniform in order to breathe or he could not have taken a step. His eyes closed, his mind became torpid; he leaned his heavy forehead on his folded arms on the table and gradually lost all consciousness of things and events. The last quarter of the moon above the trees in the park shed a faint light on the landscape. It was the chill hour that precedes the dawn. Numerous silent shadows glided among the trees and occasionally a blade of steel gleamed in the shadow as a ray of moonlight struck it. The quiet chateau stood there in dark outline. Only two windows were still lighted up on the ground floor. Suddenly a voice thundered: “Forward! nom d’un nom! To the breach, my lads!” And in an instant the doors, shutters and window panes fell in beneath a wave of men who rushed in, breaking, destroying everything, and took the house by storm. In a moment fifty soldiers, armed to the teeth, bounded into the kitchen, where Walter Schnaffs was peacefully sleeping, and placing to his breast fifty loaded rifles, they overturned him, rolled him on the floor, seized him and tied his head and feet together. He gasped in amazement, too besotted to understand, perplexed, bruised and wild with fear. Suddenly a big soldier, covered with gold lace, put his foot on his stomach, shouting: “You are my prisoner. Surrender!” The Prussian heard only the one word “prisoner” and he sighed, “Ya, ya, ya.” He was raised from the floor, tied in a chair and examined with lively curiosity by his victors, who were blowing like whales. Several of them sat down, done up with excitement and fatigue. He smiled, actually smiled, secure now that he was at last a prisoner. Another officer came into the room and said: “Colonel, the enemy has escaped; several seem to have been wounded. We are in possession.” The big officer, who was wiping his forehead, exclaimed: “Victory!” And he wrote in a little business memorandum book which he took from his pocket: “After a desperate encounter the Prussians were obliged to beat a retreat, carrying with them their dead and wounded, the number of whom is estimated at fifty men. Several were taken prisoners.” The young officer inquired: “What steps shall I take, colonel?” “We will retire in good order,” replied the colonel, “to avoid having to return and make another attack with artillery and a larger force of men.” And he gave the command to set out. The column drew up in line in the darkness beneath the walls of the chateau and filed out, a guard of six soldiers with revolvers in their hands surrounding Walter Schnaffs, who was firmly bound. Scouts were sent ahead to reconnoitre. They advanced cautiously, halting from time to time. At daybreak they arrived at the district of La Roche-Oysel, whose national guard had accomplished this feat of arms. The uneasy and excited inhabitants were expecting them. When they saw the prisoner’s helmet tremendous shouts arose. The women raised their 10 arms in wonder, the old people wept. An old grandfather threw his crutch at the Prussian and struck the nose of one of their own defenders. The colonel roared: “See that the prisoner is secure!” At length they reached the town hall. The prison was opened and Walter Schnaffs, freed from his bonds, cast into it. Two hundred armed men mounted guard outside the building. Then, in spite of the indigestion that had been troubling him for some time, the Prussian, wild with joy, began to dance about, to dance frantically, throwing out his arms and legs and uttering wild shouts until he fell down exhausted beside the wall. He was a prisoner-saved! That was how the Chateau de Charnpignet was taken from the enemy after only six hours of occupation. Colonel Ratier, a cloth merchant, who had led the assault at the head of a body of the national guard of La Roche-Oysel, was decorated with an order. AT SEA The following paragraphs recently appeared in the papers: “Boulogne-Sur-Mer, January 22.–Our correspondent writes: “A fearful accident has thrown our sea-faring population, which has suffered so much in the last two years, into the greatest consternation. The fishing smack commanded by Captain Javel, on entering the harbor was wrecked on the rocks of the harbor breakwater. “In spite of the efforts of the life boat and the shooting of life lines from the shore four sailors and the cabin boy were lost. “The rough weather continues. Fresh disasters are anticipated.” Who is this Captain Javel? Is he the brother of the one-armed man? If the poor man tossed about in the waves and dead, perhaps, beneath his wrecked boat, is the one I am thinking of, he took part, just eighteen years ago, in another tragedy, terrible and simple as are all these fearful tragedies of the sea. Javel, senior, was then master of a trawling smack. The trawling smack is the ideal fishing boat. So solidly built that it fears no weather, with a round bottom, tossed about unceasingly on the waves like a cork, always on top, always thrashed by the harsh salt winds of the English Channel, it ploughs the sea unweariedly with bellying sail, dragging along at its side a huge trawling net, which scours the depths of the ocean, and detaches and gathers in all the animals asleep in the rocks, the flat fish glued to the sand, the heavy crabs with their curved claws, and the lobsters with their pointed mustaches. When the breeze is fresh and the sea choppy, the boat starts in to trawl. The net is fastened all along a big log of wood clamped with iron and is let down by two ropes on pulleys at either end of the boat. And the boat, driven by the wind and the tide, draws along this apparatus which ransacks and plunders the depths of the sea. Javel had on board his younger brother, four sailors and a cabin boy. He had set sail from Boulogne on a beautiful day to go trawling. But presently a wind sprang up, and a hurricane obliged the smack to run to shore. She gained the English coast, but the high sea broke against the rocks and dashed on the beach, making it impossible to go into port, filling all the harbor entrances with foam and noise and danger. The smack started off again, riding on the waves, tossed, shaken, dripping, buffeted by masses of water, but game in spite of everything; accustomed to this boisterous weather, which sometimes kept it roving between the two neighboring countries without its being able to make port in either. At length the hurricane calmed down just as they were in the open, and although the sea was still high the captain gave orders to cast the net. So it was lifted overboard, and two men in the bows and two in the stern began to unwind the ropes that held it. It suddenly touched bottom, but a big wave made the boat heel, and Javel, junior, who was in the bows directing the lowering of the net, staggered, and his arm was caught in the rope which the shock had slipped from the pulley for an instant. He made a desperate effort to raise the rope with the other hand, but the net was down and the taut rope did not give. The man cried out in agony. They all ran to his aid. His brother left the rudder. They all seized the rope, trying to free the arm it was bruising. But in vain. “We must cut it,” said a sailor, and he took from his pocket a big knife, which, with two strokes, could save young Javel’s arm. But if the rope were cut the trawling net would be lost, and this net was worth money, a great deal of money, fifteen hundred francs. And it belonged to Javel, senior, who was tenacious of his property. “No, do not cut, wait, I will luff,” he cried, in great distress. And he ran to the helm and turned the rudder. But the boat scarcely obeyed it, being impeded by the net which kept it from going forward, and prevented also by the force of the tide and the wind. Javel, junior, had sunk on his knees, his teeth clenched, his eyes haggard. He did not utter a word. His brother came back to him, in dread of the sailor’s knife. “Wait, wait,” he said. “We will let down the anchor.” They cast anchor, and then began to turn the capstan to loosen the moorings of the net. They loosened them at length and disengaged the imprisoned arm, in its bloody woolen sleeve. Young Javel seemed like an idiot. They took off his jersey and saw a horrible sight, a mass of flesh from which the blood spurted as if from a pump. Then the young man looked at his arm and murmured: “Foutu” (done for). Then, as the blood was making a pool on the deck of the boat, one of the sailors cried: “He will bleed to death, we must bind the vein.” So they took a cord, a thick, brown, tarry cord, and twisting it around the arm above the wound, tightened it with all their might. The blood ceased to spurt by slow degrees, and, presently, stopped altogether. Young Javel rose, his arm hanging at his side. He took hold of it with the other hand, raised it, turned it over, shook it. It was all mashed, the bones broken, the muscles alone holding it together. He looked at it sadly, reflectively. Then he sat down on a folded sail and his comrades advised him to keep wetting the arm constantly to prevent it from mortifying. They placed a pail of water beside him, and every few minutes he dipped a glass into it and bathed the frightful wound, letting the clear water trickle on to it. “You would be better in the cabin,” said his brother. He went down, but came up again in an hour, not caring to be alone. And, besides, he preferred the fresh air. He sat down again on his sail and began to bathe his arm. They made a good haul. The broad fish with their white bellies lay beside him, quivering in the throes of death; he looked at them as he continued to bathe his crushed flesh. As they were about to return to Boulogne the wind sprang up anew, and the little boat resumed its mad course, bounding and tumbling about, shaking up the poor wounded man. Night came on. The sea ran high until dawn. As the sun rose the English coast was again visible, but, as the weather had abated a little, they turned back towards the French coast, tacking as they went. Towards evening Javel, junior, called his comrades and showed them some black spots, all the horrible tokens of mortification in the portion of the arm below the broken bones. The sailors examined it, giving their opinion. “That might be the ‘Black,’” thought one. “He should put salt water on it,” said another. They brought some salt water and poured it on the wound. The injured man became livid, ground his teeth and writhed a little, but did not exclaim. Then, as soon as the smarting had abated, he said to his brother: “Give me your knife.” The brother handed it to him. “Hold my arm up, quite straight, and pull it.” They did as he asked them. Then he began to cut off his arm. He cut gently, carefully, severing al the tendons with this blade that was sharp as a razor. And, presently, there was only a stump left. He gave a deep sigh and said: “It had to be done. It was done for.” He seemed relieved and breathed loud. He then began again to pour water on the stump of arm that remained. The sea was still rough and they could not make the shore. When the day broke, Javel, junior, took the severed portion of his arm and examined it for a long time. Gangrene had set in. His comrades also examined it and handed it from one to the other, feeling it, turning it over, and sniffing at it. “You must throw that into the sea at once,” said his brother. But Javel, junior, got angry. “Oh, no! Oh, no! I don’t want to. It belongs to me, does it not, as it is my arm?” And he took and placed it between his feet. “It will putrefy, just the same,” said the older brother. Then an idea came to the injured man. In order to preserve the fish when the boat was long at sea, they packed it in salt, in barrels. He asked: “Why can I not put it in pickle?” “Why, that’s a fact,” exclaimed the others. Then they emptied one of the barrels, which was full from the haul of the last few days; and right at the bottom of the barrel they laid the detached arm. They covered it with salt, and then put back the fish one by one. One of the sailors said by way of joke: “I hope we do not sell it at auction.” And everyone laughed, except the two Javels. The wind was still boisterous. They tacked within sight of Boulogne until the following morning at ten o’clock. Young Javel continued to bathe his wound. From time to time he rose and walked from one end to the other of the boat. His brother, who was at the tiller, followed him with glances, and shook his head. At last they ran into harbor. The doctor examined the wound and pronounced it to be in good condition. He dressed it properly and ordered the patient to rest. But Javel would not go to bed until he got back his severed arm, and he returned at once to the dock to look for the barrel which he had marked with a cross. It was emptied before him and he seized the arm, which was well preserved in the pickle, had shrunk and was freshened. He wrapped it up in a towel he had brought for the purpose and took it home. His wife and children looked for a long time at this fragment of their father, feeling the fingers, and removing the grains of salt that were under the nails. Then they sent for a carpenter to make a little coffin. The next day the entire crew of the trawling smack followed the funeral of the detached arm. The two brothers, side by side, led the procession; the parish beadle carried the corpse under his arm. Javel, junior, gave up the sea. He obtained a small position on the dock, and when he subsequently talked about his accident, he would say confidentially to his auditors: “If my brother had been willing to cut away the net, I should still have my arm, that is sure. But he was thinking only of his property.” MINUET Great misfortunes do not affect me very much, said John Bridelle, an old bachelor who passed for a sceptic. I have seen war at quite close quarters; I walked across corpses without any feeling of pity. The great brutal facts of nature, or of humanity, may call forth cries of horror or indignation, but do not cause us that tightening of the heart, that shudder that goes down your spine at sight of certain little heartrending episodes. The greatest sorrow that anyone can experience is certainly the loss of a child, to a mother; and the loss of his mother, to a man. It is intense, terrible, it rends your heart and upsets your mind; but one is healed of these shocks, just as large bleeding wounds become healed. Certain meetings, certain things half perceived, or surmised, certain secret sorrows, certain tricks of fate which awake in us a whole world of painful thoughts, which suddenly unclose to us the mysterious door of moral suffering, complicated, incurable; all the deeper because they appear benign, all the more bitter because they are intangible, all the more tenacious because they appear almost factitious, leave in our souls a sort of trail of sadness, a taste of bitterness, a feeling of disenchantment, from which it takes a long time to free ourselves. I have always present to my mind two or three things that others would surely not have noticed, but which penetrated my being like fine, sharp incurable stings. You might not perhaps understand the emotion that I retained from these hasty impressions. I will tell you one of them. She was very old, but as lively as a young girl. It may be that my imagination alone is responsible for my emotion. I am fifty. I was young then and studying law. I was rather sad, somewhat of a dreamer, full of a pessimistic philosophy and did not care much for noisy cafes, boisterous companions, or stupid girls. I rose early and one of my chief enjoyments was to walk alone about eight o’clock in the morning in the nursery garden of the Luxembourg. You people never knew that nursery garden. It was like a forgotten garden of the last century, as pretty as the gentle smile of an old lady. Thick hedges divided the narrow regular paths,–peaceful paths between two walls of carefully trimmed foliage. The gardener’s great shears were pruning unceasingly these leafy partitions, and here and there one came across beds of flowers, lines of little trees looking like schoolboys out for a walk, companies of magnificent rose bushes, or regiments of fruit trees. An entire corner of this charming spot was in habited by bees. Their straw hives skillfully arranged at distances on boards had their entrances–as large as the opening of a thimble–turned towards the sun, and all along the paths one encountered these humming and gilded flies, the true masters of this peaceful spot, the real promenaders of these quiet paths. I came there almost every morning. I sat down on a bench and read. Sometimes I let my book fall on my knees, to dream, to listen to the life of Paris around me, and to enjoy the infinite repose of these old- fashioned hedges. But I soon perceived that I was not the only one to frequent this spot as soon as the gates were opened, and I occasionally met face to face, at a turn in the path, a strange little old man. He wore shoes with silver buckles, knee-breeches, a snuff-colored frock coat, a lace jabot, and an outlandish gray hat with wide brim and long- haired surface that might have come out of the ark. He was thin, very thin, angular, grimacing and smiling. His bright eyes were restless beneath his eyelids which blinked continuously. He always carried in his hand a superb cane with a gold knob, which must have been for him some glorious souvenir. This good man astonished me at first, then caused me the intensest interest. I watched him through the leafy walls, I followed him at a distance, stopping at a turn in the hedge so as not to be seen. And one morning when he thought he was quite alone, he began to make the most remarkable motions. First he would give some little springs, then make a bow; then, with his slim legs, he would give a lively spring in the air, clapping his feet as he did so, and then turn round cleverly, skipping and frisking about in a comical manner, smiling as if he had an audience, twisting his poor little puppet-like body, bowing pathetic and ridiculous little greetings into the empty air. He was dancing. I stood petrified with amazement, asking myself which of us was crazy, he or I. He stopped suddenly, advanced as actors do on the stage, then bowed and retreated with gracious smiles, and kissing his hand as actors do, his trembling hand, to the two rows of trimmed bushes. Then he continued his walk with a solemn demeanor. After that I never lost sight of him, and each morning he began anew his outlandish exercises. I was wildly anxious to speak to him. I decided to risk it, and one day, after greeting him, I said: “It is a beautiful day, monsieur.” He bowed. “Yes, sir, the weather is just as it used to be.” A week later we were friends and I knew his history. He had been a dancing master at the opera, in the time of Louis XV. His beautiful cane was a present from the Comte de Clermont. And when we spoke about dancing he never stopping talking. One day he said to me: “I married La Castris, monsieur. I will introduce you to her if you wish it, but she does not get here till later. This garden, you see, is our delight and our life. It is all that remains of former days. It seems as though we could not exist if we did not have it. It is old and distingue, is it not? I seem to breathe an air here that has not changed since I was young. My wife and I pass all our afternoons here, but I come in the morning because I get up early.” As soon as I had finished luncheon I returned to the Luxembourg, and presently perceived my friend offering his arm ceremoniously to a very old little lady dressed in black, to whom he introduced me. It was La Castris, the great dancer, beloved by princes, beloved by the king, beloved by all that century of gallantry that seems to have left behind it in the world an atmosphere of love. We sat down on a bench. It was the month of May. An odor of flowers floated in the neat paths; a hot sun glided its rays between the branches and covered us with patches of light. The black dress of La Castris seemed to be saturated with sunlight. The garden was empty. We heard the rattling of vehicles in the distance. “Tell me,” I said to the old dancer, “what was the minuet?” He gave a start. “The minuet, monsieur, is the queen of dances, and the dance of queens, do you understand? Since there is no longer any royalty, there is no longer any minuet.” And he began in a pompous manner a long dithyrambic eulogy which I could not understand. I wanted to have the steps, the movements, the positions, explained to me. He became confused, was amazed at his inability to make me understand, became nervous and worried. Then suddenly, turning to his old companion who had remained silent and serious, he said: “Elise, would you like–say–would you like, it would be very nice of you, would you like to show this gentleman what it was?” She turned eyes uneasily in all directions, then rose without saying a word and took her position opposite him. Then I witnessed an unheard-of thing. They advanced and retreated with childlike grimaces, smiling, swinging each other, bowing, skipping about like two automaton dolls moved by some old mechanical contrivance, somewhat damaged, but made by a clever workman according to the fashion of his time. And I looked at them, my heart filled with extraordinary emotions, my soul touched with an indescribable melancholy. I seemed to see before me a pathetic and comical apparition, the out-of-date ghost of a former century. They suddenly stopped. They had finished all the figures of the dance. For some seconds they stood opposite each other, smiling in an astonishing manner. Then they fell on each other’s necks sobbing. I left for the provinces three days later. I never saw them again. When I returned to Paris, two years later, the nursery had been destroyed. What became of them, deprived of the dear garden of former days, with its mazes, its odor of the past, and the graceful windings of its hedges? Are they dead? Are they wandering among modern streets like hopeless exiles? Are they dancing–grotesque spectres–a fantastic minuet in the moonlight, amid the cypresses of a cemetery, along the pathways bordered by graves? Their memory haunts me, obsesses me, torments me, remains with me like a wound. Why? I do not know. No doubt you think that very absurd? THE SON The two old friends were walking in the garden in bloom, where spring was bringing everything to life. One was a senator, the other a member of the French Academy, both serious men, full of very logical but solemn arguments, men of note and reputation. They talked first of politics, exchanging opinions; not on ideas, but on men, personalities in this regard taking the predominance over ability. Then they recalled some memories. Then they walked along in silence, enervated by the warmth of the air. A large bed of wallflowers breathed out a delicate sweetness. A mass of flowers of all species and color flung their fragrance to the breeze, while a cytisus covered with yellow clusters scattered its fine pollen abroad, a golden cloud, with an odor of honey that bore its balmy seed across space, similar to the sachet-powders of perfumers. The senator stopped, breathed in the cloud of floating pollen, looked at the fertile shrub, yellow as the sun, whose seed was floating in the air, and said: “When one considers that these imperceptible fragrant atoms will create existences at a hundred leagues from here, will send a thrill through the fibres and sap of female trees and produce beings with roots, growing from a germ, just as we do, mortal like ourselves, and who will be replaced by other beings of the same order, like ourselves again!” And, standing in front of the brilliant cytisus, whose live pollen was shaken off by each breath of air, the senator added: “Ah, old fellow, if you had to keep count of all your children you would be mightily embarrassed. Here is one who generates freely, and then lets them go without a pang and troubles himself no more about them.” “We do the same, my friend,” said the academician. “Yes, I do not deny it; we let them go sometimes,” resumed the senator, “but we are aware that we do, and that constitutes our superiority.” “No, that is not what I mean,” said the other, shaking his head. “You see, my friend, that there is scarcely a man who has not some children that he does not know, children–‘father unknown’–whom he has generated almost unconsciously, just as this tree reproduces. “If we had to keep account of our amours, we should be just as embarrassed as this cytisus which you apostrophized would be in counting up his descendants, should we not? “From eighteen to forty years, in fact, counting in every chance cursory acquaintanceship, we may well say that we have been intimate with two or three hundred women. “Well, then, my friend, among this number can you be sure that you have not had children by at least one of them, and that you have not in the streets, or in the bagnio, some blackguard of a son who steals from and murders decent people, i.e., ourselves; or else a daughter in some disreputable place, or, if she has the good fortune to be deserted by her mother, as cook in some family? “Consider, also, that almost all those whom we call ‘prostitutes’ have one or two children of whose paternal parentage they are ignorant, generated by chance at the price of ten or twenty francs. In every business there is profit and loss. These wildings constitute the ‘loss’ in their profession. Who generated them? You–I–we all did, the men called ‘gentlemen’! They are the consequences of our jovial little dinners, of our gay evenings, of those hours when our comfortable physical being impels us to chance liaisons. “Thieves, marauders, all these wretches, in fact, are our children. And that is better for us than if we were their children, for those scoundrels generate also! “I have in my mind a very horrible story that I will relate to you. It has caused me incessant remorse, and, further than that, a continual doubt, a disquieting uncertainty, that, at times, torments me frightfully. “When I was twenty-five I undertook a walking tour through Brittany with one of my friends, now a member of the cabinet. “After walking steadily for fifteen or twenty days and visiting the Cotes-du-Nord and part of Finistere we reached Douarnenez. From there we went without halting to the wild promontory of Raz by the bay of Les Trepaases, and passed the night in a village whose name ends in ‘of.’ The next morning a strange lassitude kept my friend in bed; I say bed from habit, for our couch consisted simply of two bundles of straw. “It would never do to be ill in this place. So I made him get up, and we reached Andierne about four or five o’clock in the evening.